Enallterm: Vers une base de données au service de la traduction spécialisée] [Enallterm: Hacia una base de datos al servicio de la traducción especializada
Por:
Cornea I.
Publicada:
1 ene 2021
Categoría:
Linguistics and language
Resumen:
The aim of this study is to describe the process of creating the enallterm terminological database. The resource is designed for use by translation students at the School of Languages, Linguistics and Translation (enallt) at unam, Mexico, but it may also be used by others with an interest in translation. This interdisciplinary study is based on Maria Teresa Cabre´s Communicative Theory of Terminology (tct) and Sven Tarp’s Functional Lexicography. Some terminological databases are not specifically designed for translators or translation practice. To meet translators’ needs, a unique database must be created with the goal of helping translators solve terminological challenges during the translation process. The methodology employed incorporates terminology projects by students of the Certificate in Specialized Translation and Bachelor’s degree in Translation at enallt. Using the enallterm website, students can fill in the different fields of the terminological entries in language combinations consisting of English, French or German into Spanish. The terminological entries then undergo an external review process by a subject-matter specialist and an internal linguistic review by the enallterm team. The entries mainly consist of translation-oriented information, such as type of equivalent, context of use, multimedia context (photo, audio, video), non-recommended translations and transfer comments. © 2021 Universidad de Antioquia. All rights reserved.
Filiaciones:
Cornea I.:
Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico